Posted by: Eristelle | December 21, 2009

Fears for Guinness supply after Dublin fire

A fire broke out at the Guinness factory in Dublin shortly after noon local time.  Over nine fire brigades and three rigs with aerial ladder platforms were able to contain the blaze before it spread to the ammonia plant at the site.

An official from Guinness was able to confirm that no one was hurt in the incident.

“There were no injuries to any personnel and the fire has been extinguished,” the spokeswoman said.

“An internal investigation is under way to find out exactly what the cause of the accident was.”

The fire broke out near the Victoria Quay entry to the factory, and locals in the area are being advised to keep their windows closed due to the amount of smoke in the air.

The blaze is believed to have started when felt on a roof that was being repaired by workmen caught on fire. (IrishCentral)

Un incendio è scoppiato nella fabbrica Guinness di Dublino, poco dopo mezzogiorno, ora locale. Sono state necessarie nove squadre di vigili del fuoco per contenere le fiamme e per evitare che si diffondessero attraverso l’impianto di ammoniaca presso il sito.

Un funzionario della Guinness ha confermato che nessuno è rimasto ferito nell’incidente.

“E’ in corso un’indagineinterna per scoprire esattamente quale sia stata la causa dell’incidente”.

L’incendio è scoppiato vicino all’entrata di Victoria Quay, e gli abitanti della zona sono stati invitati a tenere le finestre chiuse a causa della quantità di fumo nell’aria.

Pare che l’incendio sia scoppiato mentre degli operai stavano riparando un tetto che ha preso fuoco.

Posted by: Gaelico | December 7, 2009

Martin McGuinness warns of ‘full-blown Stormont crisis’

ireland Stormont faces a “full-blown crisis” if Sinn Fein and the DUP do not resolve their differences before Christmas, Martin McGuinness has warned. Northern Ireland’s Sinn Fein deputy First Minister said there was a danger that the power-sharing arrangements would become “unsustainable”.

The two parties have been arguing for months over the transfer of justice and policing powers from London to Belfast. Sinn Fein wants it to happen now but the DUP says more confidence is needed.

In a BBC interview, Mr McGuinness said: “My approach to every difficult situation is to find a resolution, not to look for destruct buttons. I have to say that if we don’t get a date for transfer of power of policing and justice before Christmas to be effective in the new year, I do think we are in an unsustainable position.” (BBC)

italian_flag Martin McGuinnes ha lanciato un monito: Stormont affronterà una crisi “profonda” se lo Sinn Féin e il DUP non risolveranno le loro divergenze prima di Natale. Il vice Primo Ministro per l’Irlanda del Nord dello Sinn Féin ha detto che esiste il pericolo che il power-sharing divenga “insostenibile”.

I due partiti stanno discutendo da mesi per il trasferimento dei poteri di giustizia e di polizia da Londra a Belfast. Lo Sinn Fein li vorrebbe già adesso, ma il DUP sostiene che sono necessarie ulteriori mosse per dare fiducia a questo partito.

In un’intervista alla BBC, McGuinness ha dichiarato: “Il mio approccio ad ogni situazione difficile è cercare di trovare una soluzione, non di buttare benzina sul fuoco. Se non otteniamo una data per il trasferimento dei potere di polizia e di giustizia prima di Natale in modo che nel nuovo anno diventino effettivi, credo che entriamo in una posizione insostenibile”.

ireland A republican member of the Northern Ireland Assembly has joined the Irish Republic’s biggest party, Fianna Fail. Independent assembly member, Gerry McHugh, has joined the party but will continue to sit as an independent.

Speaking about his decision, Mr McHugh said he believed the party was best placed to a deliver a united Ireland. Mr McHugh left Sinn Fein two years ago complaining that they had become “undemocratic” and said he disagreed with the direction the party had taken.

The 52-year-old, who represents the Fermanagh/South Tyrone constituency, told the BBC he believed the nationalist parties in Northern Ireland were “quite confined” in their ability to deliver a united Ireland. In comparison he said Fianna Fail had “the strength and political ability” to create a united Ireland. (BBC)

italian_flag Un membro repubblicano dell’Assemblea dell’Irlanda del Nord si è iscritto al più grande partito d’Irlanda, il Fianna Fáil. Il parlamentare indipendente Gerry McHugh si è iscritto al partito ma continuerà a sedere come indipendente.

Parlando della sua decisione, McHugh ha detto di ritenere che il partito sia il posto migliore per inseguire l’idea di un’Irlanda unita. McHugh ha lasciato lo Sinn Féin due anni fa, accusando questo partito di scarsa democrazia e in disaccordo con la direzione che questo partito aveva preso.

Il 52enne, che rappresenta il collegio di Fermanagh/South Tyrone, ha dichiarato alla BBC di pensare che i partiti nazionalisti in Irlanda del Nord sono “molto limitati” nelle loro capacità di inseguire un’Irlanda unita. Ha spiegato che invece il  Fianna Fáil avrebbe “la forza e la capacità politica” di ottenere un’Irlanda unita.

ireland “Is God punishing us? The trials of the Irish people are taking on biblical proportions, with an echo of the 10 plagues that were heaped on the Egyptians for refusing to release the Jews from captivity and slavery.

A financial storm has ruined livelihoods. We’ve got pestilence in the form of swine flu. As for being tormented by a plague of frogs, well even 10 days later it’s painful to think of all those French people heading to the World Cup finals, guided by Thierry Henry’s giant hand. And then, of course, this week our Nile, the Shannon, burst its banks and heaped misery on people right across the country.

So what’s next? Well, God struck the Egyptians down with three days of darkness. With the way industrial relations are going here it can only be a matter of time before ESB workers feel the need to come out in sympathy with their victimised brothers in the public service and strike us down with the same.

After that, it looks like boils on our skin. Budget Travel went bust this week, leaving 747 of their customers overseas. Do you honestly think that jumbo number is a coincidence? It’s a sign. Now that the traditional Irish method of getting boils — flying to Spain for a fortnight and lying under the sun for 10 hours a day covered in cooking oil — is getting more difficult, we can expect a summer sizzler to match our ferocious floods.

The question we need to ask now is: what have we done to deserve this? Was it something we said? Are we being punished for Jedward? Do Podge and Rodge really upset God that much? The beauty of living in a country built on a foundation of Catholic guilt is that we won’t be short of answers to the question: what’s wrong with us?

We better find the correct answer soon though — we can’t take much more of this”.  (Pat Fitzpatrick, Independent)

italian_flag “Dio ci sta punendo? Le difficoltà degli irlandesi stanno assumendo proporzioni bibliche, quasi una versione moderna delle dieci piaghe che colpirono gli egiziani per essersi rifiutati di liberare gli ebrei dalla prigionia e dalla schiavitù.

Una vera tempesta finanziaria sta mettendo a repentaglio il nostro stile di vita. La pestilenza ha assunto la forma di influenza suina. Lo stesso vale per la piaga delle rane, visto che a distanza di dieci giorni ci fa male il pensiero di tutti i francesi che assisteranno alle partite della loro squadra alle finali della Coppa del Mondo di calcio, grazie allagigantesca mano di Thierry Henry. Inoltre questa settimana il nostro Nilo – lo Shannon – ha rotto gli argini e ha inondato il paese, seminando miseria e disperazione ovunque.

Cosa accadrà ancora? Ebbene, Dio colpì gli egiziani con tre giorni di oscurità totale. Per come stanno andando le relazioni industriali, potrebbe essere soltanto questione di tempo prima che i lavoratori dell’ESB (società di erogazione dell’energia elettrica, ndt) sentano il bisogno di mettersi in sintonia con i loro colleghi di altri servizi pubblici penalizzati e ci colpiscano anche loro con degli scioperi.

Poi potrebbe essere la volta delle piaghe sulla nostra pelle: la Budget Travel (un’agenzia di viaggi, ndt) questa settimana è fallita, lasciando 747 clienti oltreoceano. Pensate davvero che il numero di quel Boeing sia solo una mera coincidenza? Sbagliato: è un indizio. Adesso per gli irlandesi procurarsi le piaghe sulla pelle nel modo tradizionale — volandosene in Spagna una settimana e starsene sotto il sole cocente per dieci ore al giorno coperti di olio che quasi frigge — diventerà sempre più difficile, e possiamo aspettarci un’estate alquanto afosa dopo le alluvioni invernali.

La domanda che dobbiamo porci è: che cosa abbiamo fatto per meritarci tutto ciò? È qualcosa che abbiamo detto? Si tratta di una punizione per Jedward (concorrente di X Factor, ndt)? Podge and Rodge (due cattivissimi burattini di uno show televisivo irlandese, ndt) hanno fatto arrabbiare Dio così tanto?

La bellezza di vivere in un paese costruito sulle fondamenta della colpa cattolica è che non ci mancano certo le possibili risposte alla domanda: che c’è di male in noi?

È meglio trovare la risposta corretta presto, però — non possiamo continuare così”.  (Pat Fitzpatrick sul Sunday Independent)

ireland Cork hurling star Donal Og Cusack’s autobiography ‘Come What May’ has won the 2009 Williamhill.com Irish Sports Book of the Year. Cusack wrote the book with Irish Times journalist Tom Humphries, and in it the three-time All Ireland medal winner tells the story of his life on and off the field, including the groundbreaking decision he made when becoming the first major Irish sports star to come out of the closet.

“Taking the decision to write this book was a difficult one but once I decided, I knew it had to be an honest account of my life,” said the hurling star.

“Since publication, I have been overwhelmed with the response the book has received both here and abroad. Winning this award is a great honor for me, and I would like to thank the judges and the general public for choosing my book from such a strong shortlist”. (IrishCentral)

italian_flag Come What May’, il libro della stella della squadra di hurling di Cork Donal Og Cusack ha vinto il premio 2009 Williamhill.com Irish Sports Book of the Year. Cusack ha scritto il libro insieme al giornalista dell’Irish Time Tom Humphries, con il quale il tre volte vincitore di una medaglia All Ireland ha raccontato della sua vita dentro e fuori dal campo, compresa la sua sconvolgente decisione di diventare il primo grande campione sportivo irlandese ad ammettere la propria omosessualità.

“Decidere di scrivere questo libro non è stato facile, ma una volta deciso sapevo che doveva essere un resoconto onesto della mia vita”, ha detto il campione di hurling.

“Dopo la pubblicazione, sono rimasto confuso dal consenso che il libro ha ricevuto sia qui che all’estero. Vincere questo premio è un grande onore per me, e vorrei ringraziare i giudici e tutto il pubblico per aver scelto il mio libro fra tanti validi concorrenti”.

Posted by: Gaelico | December 3, 2009

Greysteel killer Knight petition ‘not organised by TUV’

ireland Jim Allister has said a petition, organised by a TUV member in support of a convicted loyalist murderer, has nothing to do with his party.
However, the Traditional Unionist Voice leader did confirm Garvagh businessman Trevor Collins was a party member. Mr Collins has been collecting signatures seeking the release of Greysteel murderer Torrens Knight. Knight’s early release licence has been suspended after he was convicted of assaulting two sisters in Coleraine.

He had been released early under the Good Friday Agreement after serving seven years for taking part in the Greysteel massacre in 1993 and for killing four workmen in Castlerock earlier the same year. His licence was suspended by the Secretary of State Shaun Woodward who said Knight’s convictions for assault and disorderly behaviour demonstrated that he had “breached the terms of his life licence” and presented “a risk to the safety of others”.

TUV leader Mr Allister said he had not been asked to sign the petition. A spokesman for the party said there were no plans to revoke Mr Collins’ membership. SDLP assembly member John Dallat said he was disgusted by the petition.

“While I note that the TUV has distanced itself from the petition I would have thought that they would throw the organiser, Trevor Collins, out of the party. No one should be in any doubt that the only place for Knight is back in jail where he does not constitute a danger to the public.”

Eight people were shot dead when the UFF opened fire inside the Rising Sun bar in the County Derry village of Greysteel at Halloween 1993. One of the gunmen shouted “trick or treat” before opening fire on customers. In 2005, another of the Greysteel killers, Stephen Irwin, who had also been released early under the terms of the Good Friday Agreement, was convicted of slashing a football supporter with a knife during an Irish Cup Final football match. He was returned to prison and his licence was revoked. (BBC)

italian_flag Jim Allister ha dichiarato che la petizione, organizzata da un membro del TUV (Traditional Unionist Voice) in supporto di un assassino lealista condannato, non ha nulla a che fare con il suo partito. In ogni caso, il leader del TUV ha confermato che l’imprenditore di Garvagh Trevor Collins è un tesserato del partito. Collins sta raccogliendo firme per chiedere il rilascio di Torrens Knight, autore del massacro di Greysteele. La condizionale di Knight è stata recentemente sospesa dopo esser stato condannato per l’aggressione a due sorelle a Coleraine.

Era stato rilasciato per i termini dell’Accordo del Venerdì Santo dopo aver scontato sette anni per aver preso parte nel 1993 al massacro di Greysteele, e per aver ucciso all’inizio dello stesso anno quattro lavoratori a Castlerock. La sua condizionale era stato sospesa dal Segretario di Stato britannico Shaun Woodward che ha detto che la condanna di Knight per aggressione e comportamenti antisociali hanno dimostrato che lui “ha violato i termini della sua condizionale” e lui rappresenta “un rischio per la sicurezza degli altri”.

Il leader del TUV Allister ha detto che non gli è stato chiesto di firmare la petizione. Un portavoce dello stesso partito ha aggiunto che non è in programma una sospensione dal partito di Collins. John Dallat del SDLP si è detto disgustato dalla petizione.

“Mentre prendo atto che il TUV ha preso le distanze dalla petizione avrei pensato che avrebbe anche spedito l’organizzatore, Trevor Collins, fuori del partito. Nessuno dovrebbe avere  alcun dubbio che l’unico posto per Knight è in prigione, dove non costituisca un pericolo per la popolazione”.

Otto persone vennero colpite a morte da un commando dell’UFF nel Rising Sun bar di  Greysteel, nella Contea di Derry, nell’ Halloween del 1993. Uno degli assassini gridoò “dolcetto o scherzetto” prima di aprire il fuoco sui clienti. Nel 2005, un altro degli assassini di Greysteel, Stephen Irwin, anche lui rilasciato in seguito agli Accordi del Venerdì Santo, è stato condannato per aver accoltellato un tifoso durante una partita dell’Irish Cup Final. La sua condizionale fu revocata e tornò in prigione.

Posted by: Gaelico | December 1, 2009

Tom Elliott: “PSNI chief naive on dissidents”

ireland In an interview with the Belfast Telegraph, Chief Constable Matt Baggott described the Irish border as “artificial in terms of policing”. He told the newspaper that he “had no problems with dissident republicans. I have no problem with people having a view that is contrary to mine. What I do have a problem with is their use of violence”. UUP assembly member for Fermanagh and South Tyrone Tom Elliott said the comments were “offensive and naive”.

Mr Elliot said: “The viewpoint of dissident republicanism is simple – they endorse the use of violence to pursue their goal of British withdrawal and Irish unity. Violence is the central plank of their viewpoint. And it is that viewpoint which our chief constable has no problem with?”

The MLA added he was worried that the new chief constable had “such a laidback view of terrorists” and said the remarks showed “a complete disregard for the fragility of the political situation”.  “I live in the border area – I have been brought up in the border area. I have seen how the police and members of the public have been constantly targeted by republicans. How therefore can he say that the border is artificial – in saying so he is playing into the dissidents hands.” (BBC)

 

italian_flag In un’intervista al Belfast Telegraph, il Capo della polizia nordirlandese Matt Baggott ha descritto il confine irlandese come “artificiale in termini di questioni di polizia”. Baggott ha spiegato di “non aver problemi con i dissidenti repubblicani. Non ho problemi con persone che hanno idee contrarie alle mie. Ciò che mi dà problemi è l’uso della violenza”. Il membro del parlamento nordirlandese per Fermanagh e South Tyrone Tom Elliott (dell’Ulster Unionist Party) ha apostrofato queste dichiarazioni come “offensive e semplicistiche”.

“Il punto di vista dei dissidenti repubblicani – ha detto Elliott – è semplice: appoggiano l’uso della violenza per perseguire il loro obiettivo di un ritiro britannico e di un’Irlanda unita. La violenza è l’asse portante del loro punto di vista. Lo stesso punto di vista con cui Baggott non ha problemi?”.

Il parlamentare ha aggiunto di esser preoccupato che il nuovo capo della polizia abbia “una visione rilassata dei terroristi” e ha detto che mostrano “un completo disinteresse per la fragilità della situazione politica”. “Vivo in una zona di confine, sono stato allevato in una zona di confine. Ho visto come poliziotti e personalià pubbliche sono state costantemente obiettivo dei repubblicani. Come si può quindi dire che il confine è artificiale: così dicendo si fa il gioco dei dissidenti”.

Elliott with his daughter

Posted by: Gaelico | November 30, 2009

Unionist mob violence returned to the streets of Portadown

ireland Unionist mob violence returned to the streets of Portadown at the weekend as a 200-strong gang attempted to stop nationalists from socialising in the town centre. For weeks, text messages had been circulating in the County Armagh town urging unionists to “show republicans that we will not tolerate their behaviour or presence in our area”.

The threat materialised on Saturday night when the bigots gathered outside a bar that is frequented by both catholics and protestants. True to form, the PSNI agreed to allow the lynch mob’s ‘protest’ to go ahead but apparently underestimated the numbers that would be involved.

Once assembled, the crowd began to attack the cars of nationalists who were inside the bar and, then, frustrated at not being able to reach the target of their anger – the bar’s clientele – they turned their fury on the PSNI. Three hours of violence ensued. Portadown nationalists have expressed their concern at Saturday’s events, particularly given the history of unionist violence in the town, which included the kicking to death of catholic man Robert Hamill in full view of an RUC patrol in 1997.

Speaking on behalf of the Garvaghy Road Residents Coalition the éirígí spokesman Breandán MacCionnaith expressed concern at the tactics of the PSNI: “It has been a well-known fact for some time that loyalists were planning to gather in Portadown last night with the sole intention of intimidating people from the Catholic and nationalist community who frequent a particular licensed premises in the town centre.

“By permitting this intimidatory mob to assemble in the first place, the PSNI ensured a clear message was sent out signaling that Portadown town centre is not a welcome or safe place at night for Catholics or nationalists. That is totally and completely objectionable and abhorrent and cannot be justified under any circumstances”.

 

italian_flag La violenza di gruppo unionista è tornata per le strade di Portadown durante lo scorso fine settimana quando una banda di 200 persone ha cercato di evitare che i nazionalisti passassero la serata in centro. Per settimane, un sms era circolato nella Contea di Armagh sollecitando gli unionisti a “mostrare ai repubblicani che non tolleriamo il loro comportamento o la loro presenza nella nostra zona“.

La minaccia si è concretizzata nella notte di sabato, quando i teppisti si sono radunati all’esterno di un bar è frequentato sia da cattolici che protestanti. Come al solito, la polizia nordirlandese ha convenuto che la “manifestazione” del gruppo andasse avanti, a quanto pare sottovalutando il numero di quelli che ne sarebbero stati coinvolti.

Una volta riuntia, la folla ha cominciato ad attaccare le auto dei  cattolici, che si trovavano all’interno del bar e, poi, frustrati per non essere stati in grado di raggiungere l’obiettivo della loro rabbia – la clientela del bar – hanno rivolto la loro furia sui poliziotti. Ne sono seguite tre ore di violenza. La comunità cattolica di  Portadown ha espresso la sua preoccupazione per gli eventi di sabato, in particolare vista la storia della violenza unionista in questa città, che comprende anche l’assassinio a calci del cattolico Robert Hamill sotto gli occhi di una pattuglia di poliziotti nel 1997.

Parlando a nome dell’Unione dei Residenti di Garvaghy Road il portavoce di éirígí  Breandán MacCionnaith ha espresso la sua preoccupazione per la tattica della polizia: “Era un fatto ben noto da qualche tempo che i lealisti stavano progettando di riunirsi a Portadown la notte scorsa, con la sola intenzione di intimidire la popolazione cattolica e nazionalista che frequentano alcuni particolari locali nel centro della città”.

“Consentendo a questo gruppo che aveva intenti intimidatori di riunirsi, la polizia ha permesso che un chiaro messaggio fosse inviato, segnalando che il centro di Portadown centro della città non è un luogo dove la notte i cattolici e i nazionalisti sono benvenuti e possono essere al sicuro. Cosa che è completamente e assolutamente deplorevole e detestabile e non può essere giustificata in nessun caso”.

ireland The family of a Catholic murder victim have expressed outrage after the Parades Commission said it would allow a loyalist band commemorating his UVF killer to pass the scene of the shooting. Patrick McKenna (43) was shot dead by UVF gunman Brian Robinson outside Ardoyne shops in north Belfast in September 1989. Minutes later an undercover British army unit shot Robinson dead as he and an accomplice fled on a motorbike.

In a statement yesterday the Parades Commission confirmed that the Shankill Star band, whose logo carries the UVF man’s name, would be allowed to take part in an Apprentice Boys march past Ardoyne shops next Saturday morning. The commission said it had taken into account strong opposition expressed by nationalist residents, Sinn Fein and the SDLP to the decision to allow a band with strong associations with the UVF killer to pass the scene.

The band had been chosen to take part because of its ‘excellent musicianship’. A commission spokesman insisted that no paramilitary flags or emblems should be displayed during the parade, with only a single drum beat being played as the band passes Ardoyne. The murder victim’s nephew Gerard McKenna said his family were “devastated” by the decision. (IrishNews)

 

italian_flag La famiglia di un cattolico vittima di un omicidio ha espresso il suo sdegno dopo che la Commissione per le Parate ha detto che permetterà alla banda musicale lealista che commemorerà il suo assassino appartenente all’UVF di passare vicino al luogo del delitto. Patrick McKenna (43 anni) venne assassinato dal paramilitare dell’UVF Brian Robinson all’esterno di alcuni negozi di Ardoyne, zona a nord di Belfast, nel 1983. Qualche minuto dopo, un’unità militare britannica sotto copertura uccise lo stesso Robinson e un suo complice mentre fuggivano in motocicletta.

Ieri in una dichiarazione la Commissione per le Parate ha confermato che alla Shankill Star band, che nel logo porta il nome del killer dell’UVF, sarà permesso di prendere parte alla marcia in programma sabato mattina prossima davanti ai negozi di Ardoyne. La Commissione ha spiegato di aver preso in considerazione la forte opposizione espressa dai residenti nazionalisti, dallo Sinn Fein e dal SDLP alla decisione di consentire ad una band con un forte collegamento con l’assassino dell’UVF di passare in quel luogo.

Il permesso alla band è stato concesso perché suona ‘eccellente abilità musicale’. Un portavoce della Commissione ha detto che nessun simbolo o bandiera paramilitare sarà mostrato durante la marcia, e solo il battito di un singolo tamburo sarà suonato durante il passaggio attraverso Ardoyne. Gerard McKenna, nipote della vittima, ha detto che la sua famiglia è “devastata” da questa decisione.

Posted by: Gaelico | November 29, 2009

Dropkick Murphys

USA-FLAG Dropkick Murphys formed in 1996 in Boston, MA. The band was originally just a bunch of friends looking to play music for fun. They started playing in the basement of a friend’s barbershop and their goal was to blend the musical influences they had grown up with (Punk Rock, Irish Folk, Rock, and Hardcore) into one loud, raucous, chaotic, and often out of tune mix.

The bands’ main musical goal is to play music that creates an all for one, one for all environment where everyone is encouraged to participate, sing along, and hopefully have a good time. In the true spirit of punk rock they view the band and the audience as one in the same; in other words their stage and their microphone are ours.

In addition to hopefully bringing people together for a good time, they hope to share some of their experiences and beliefs in working class solidarity, friendship, loyalty and self- improvement as a means to bettering society.

 

italian_flag I Dropkick Murphys si sono formati nel 1996 a Boston, nel Massachusetts. La band era inizialmente solo un gruppo di amici che facevano musica per divertirsi. Hanno iniziato suonando nello scantinato di un amico barbiere, con lo scopo di fondere le influenze musicali con cui erano cresciuti (punk rock, folk irlandese, hard core) in un unica melodia forte, chiassosa, caotica, ed anche stonata.

Obiettivo musicale principale della band è creare un ambiente “uno per tutti, tutti per uno” dove ognuno è incoraggiato a partecipare, cantare nella speranza di divertirsi. Nel puro spirito del punk rock, i DM considerano la band e il pubblico come una cosa sola: in altre parole, il loro palco e i loro microfoni sono anche nostri.

Oltre a cercare il divertimento insieme al pubblico, i DM cercano di condividere le loro esperienze e convinzioni sulla solidarietà delle classi lavoratrici, sull’amicizia, sulla lealtà e sul migliorare se stessi come primo passo per migliorare la società.

Dropkick Murphys’ rendition of the classic Irish song “Wild Rover”

Older Posts »

Categories